只会一门语言的人经常认为什么词都可以翻译,但是,未必见得啊。乐乐的理解是并不是没有翻译的方法,而是一个词的意义在翻译的过程中就失去了本来的魅力或者有趣的点。在博大精深的中文里,这样的词有非常多。比如古代诗词,“寒蝉凄切,对长亭晚。”会英语的观众朋友们,你们会怎么翻译呢?
上一条:笨贼上演“安居乐业” 穿山甲濒临灭绝
下一条: 说走就走的旅行,你准备好了吗?